Lengri sólardaga og lengri helgarfrķ

Ķ morgunblašinu ķ Sunnudaginn 22. jśnķ var fréttaskżring sem bar yfirskriftina: “Sól en flestir sofa”, fjallaši Rśnar Pįlmason fréttamašur um kosti og galla žess aš taka upp sumartķma. Ķ lok fréttaskżringarinnar segir hann: “Mišaš viš įhugaleysi žingheims er reyndar ekki mikil hętta į aš slķk breyting verši gerš”. Žar į hann viš aš klukkunni verši flķtt yfir sumartķmann.

 

Žaš mį vera aš žetta sé rétt hjį fréttaskżrandanum en žetta į aš minnsta kosti ekki viš um mig. Į žingflokksfundi ķ vor tilkynnti ég žingflokki Sjįlfstęšisflokksins aš ég mundi leggja fram žingsįlyktunartillögu um aš Alžingi myndi fela rķkisstjórninni aš kanna hvort įstęša sé til annars vegar aš taka upp sumartķma į Ķslandi og hins vegar aš flytja sumardaginn fyrsta, verkalżšsdaginn og hugsanlega fleiri frķdaga aš helgum ķ žvķ skyni aš landsmenn fįi betra tękifęri til žess aš njóta sumarsins og lengri helga į öllum įrstķmum. Žvķ mišur nįši ég žessu ekki žar sem sķšustu dagar voržings snśast um annir ķ kringum frumvörp rķkisstjórnarinnar en ekki óbreyttra žingmanna.


Ofangreindar hugmyndir hafa oft veriš til umręšu og tillögur žess efnis fluttar į žinginu įšur. Žaš hefur žó ekki gengiš eftir aš  skipulega hafi veriš tekiš į žessum mįlum af hįlfu stjórnvalda. Vonast ég til eins og ašrir sem hreyft hafa viš mįlinu aš fariš verši yfir kosti mįlsins og galla śt frį žeim žjóšfélagsbreytingum og ķ raun breyttum lķfsstķl landans frį žvķ aš įkvešiš var aš festa tķmann.       

 

Ef tekinn er upp sumartķmi fęrist hiš nįttśrulega hįdegi frį um hįlf tvö til um hįlf žrjś į daginn. Žetta žżšir aš ķ raun mundi žjóšin vakna fyrr į sumrin og byrja daginn fyrr. Žaš žżšir lķka aš sólarinnar nżtur lengur žegar fólk kemur śr vinnu og žaš veršur hlżrra fram eftir deginum yfir sumariš. Žetta gęfi okkur žvķ betra tękifęri til žess aš njóta sumarsins og skapaši įn efa betri sumarstemningu meš öllu sem žvķ fylgir, svo sem auknum möguleikum į frekari samverustundum meš fjölskyldunni.

 

Žessu til višbótar hafa landsmenn veriš minntir į žaš sķšustu daga aš breyting į sumartķma er mikilvęgara fyrir suma ķbśa žessa lands en ašra, eins og fréttaskżringin kemur inn į og sjįlfsagt aš taka tillit til žess. Hįir fjallagaršar hafa žaš ķ för meš sér aš misjafnlega kvöldsett er eftir žvķ hvar bśiš er į landinu. Seyšfiršingar hafa bent į žetta og berjast nś fyrir žvķ aš flżta klukkunni um tvo klukkutķma vegna žess hve snemma sól sest žar į daginn. Sömu sögu mį segja į Bķldudal og mörgum öšrum stöšum į landinu. Žaš er žvķ ešlilegt aš horfa til žessarar sérstöšu sem żmsir landsmenn bśa viš.

 

Ķ frettaskżringunni er bent į aš flżting sumartķma hefši žaš ķ för meš sér aš kaldara yrši į morgnana sem hefši žaš ķ för meš sér aš t.d. aš žeir sem legšu snemma į Esjuna myndu finna fyrir meiri kulda. Eins er bent į žaš aš hafgola eša innlögn kęmi seinna um daginn. Hafandi bśiš į Akureyri og Patreksfirši og veriš ķ sveit ķ Eyjafirši verš ég aš segja eins og er aš ég hefši veriš žessu feginn. Žannig hefši ég haft betra vešur į vinnutķma žar sem ég hef ekkert aš segja um stund og staš. Hins vegar hefši ég getaš fariš ķ skjól eftir vinnu įn žess aš nokkur amašist yfir žvķ.

 Frķdagar    

Ķslendingar taka ašjafnaši žrjį fasta frķdaga į fimmtudögum, skķrdag, uppstigningardag og sumardaginn fyrsta ef svo hįttar ekki til aš skķrdagur og sumardagurinn fyrsti falli saman. Skķrdagurinn hefur žį sérstöšu ķ hópi fimmtudagsfrķdaganna aš falla inn ķ pįskahelgina meš föstudeginum langa og öšrum ķ pįskum en hinir tveir, uppstigningardagur og sumardagurinn fyrsti, falla į fimmtudaga įn žess aš frķdagur sé į undan eša į eftir. Annar hįtķšisdagur um sama leyti er verkalżšsdagurinn 1. maķ.
    

Hafandi veriš bęši launžegi og atvinnurekandi žykir mér augljóst aš hagręšing yrši aš žvķ aš tengja staka frķdaga viš helgi. Žaš er žekkt vķša um heim aš stakir frķdagar eru notašir til žess aš fjölskyldur geti įtt langa frķhelgi sem vęntanlega er öllum kęrkomin. Jafnframt er augljóst óhagręši af žvķ fyrir margar atvinnurekendur aš brjóta um vinnuvikuna meš stökum frķdögum žar sem slķkar vikur eru ķ raun meš tvo “föstudaga” sem vķša veldur miklu losi į į vinnustöšum.  Um žetta hefur veriš rętt tengslum viš kjarasamninga og a.m.k. einu sinni voru ašilar vinnumarkašarins mjög nįlęgt žvķ aš gera sameiginlega tillögu ķ žessa veru.

 

Ég hef alltaf veriš fylgjandi žvķ aš gera breytingar ķ žessa veru og žvķ mun ég fylgja mįlinu eftir strax eftir aš žing kemur saman ķ haust. Ég geri mér fulla grein fyrir žvķ aš žaš er rétt sem fram kemur hjį Rśnari Pįlmasyni aš ekki eru allir į einu mįlu um žessar breytingar en vonandi tekst aš vinna žeim fylgi.

    


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Herdķs Sigurjónsdóttir

Go go go Įrmann, ég stend meš žér .

Herdķs Sigurjónsdóttir, 22.6.2008 kl. 00:43

2 Smįmynd: Einar Žór Strand

Įrmann hvernig vęri aš žś segšir af žér og žaš sem fyrst žaš aš taka upp sumartķma ofan į sumartķma er svo vitlaust aš žaš nęr ekki nokkurri įtt og spurnig hvort žś hafir nokkurn rétt į aš sitja į žingi eftir aš hafa skrifaš svona.

Einar Žór Strand, 22.6.2008 kl. 11:10

3 identicon

Heyr, heyr Įrmann. Ég er algerlega sammįla žér. Hef bśiš erlendis og finnst miklu betra fyrirkomulag aš hafa sumartķma og breyta frķdögum žannig aš žeir tengist helgi.

Įsdķs (IP-tala skrįš) 22.6.2008 kl. 12:53

4 Smįmynd: Siguršur Žóršarson

Mörgum žykir įreianlega gott aš hętta ķ vinnunni mešan sólin er hįtt į lofti. Hitt er annaš aš viš erum eiginlega į sumartķma allt įriš sś breyting var framkvęmd fyrir allmörgum įrum. Žetta yrši žvķ róttęk breyting. Til dęmis er Noregur meš sumartķma og hįdegi ķ Óslo (sem er vestarlega)  į sumrin er  klukkan  11:40  į veturna en  12:40  į sumrin.  Į Seyšisfirši er hįdegi um eittleitiš allan įrsins hring en um 14:30 herna į SV-Horninu.

Siguršur Žóršarson, 22.6.2008 kl. 14:37

5 Smįmynd: Siguršur Žóršarson

Śps!!  Leišr.  Ętlaši aš skrifa 13:30 į SV-Horninu eins og allir sjį žegar textinn er lesinn.

Siguršur Žóršarson, 22.6.2008 kl. 17:30

6 Smįmynd: Siguršur Žorsteinsson

Jįta aš mér finnst oft litiš til nżrra Alžingismanna koma. Žeir viršast vera algjörlega skošunarlausir. Žetta į alls ekki viš um Įrmann. Hann byrjar vel og ég bķš spenntur eftir framgöngu hans į nęsta žingi. Einar Strand er į hins vegar aš segja af sér. Hugsa fyrst og skrifa svo e.t.v. til of mikils męlst.

Siguršur Žorsteinsson, 22.6.2008 kl. 18:23

7 identicon

Ehm, žaš er sumartķmi į ķslandi įriš ķ kring. Eigum viš žį aš snśa klukkunni til baka aš vetri til, til aš hafa alvöru "sumartķma"?

Tomas (IP-tala skrįš) 22.6.2008 kl. 18:35

8 identicon

Įrmann, klukkan į Ķslandi er žegar rangt skrįš ž.e. er of fljót. Meš réttu ętti žvķ aš seinka klukkunni. Ef vilji er til aš breyta klukkunni ętti aš lįta seinka klukkunni um vetrartķmann žar sem viš erum ķ reynd aš vakna of snemma sé mišaš viš sólargang. Sumarklukkuna ętti hins vegar aš lįta ķ friši.

BNW (IP-tala skrįš) 22.6.2008 kl. 19:50

9 Smįmynd: Įrmann Kr. Ólafsson

Bara til žess aš žaš sé į hreinu žį veit ég aš klukkan var fest į sumartķma. Hef alla tķš vitaš žaš og žaš kemur lķka skżrt fram ķ fréttaskżringunni sem ég vitnaši til. Nįlgun mķn snżr fyrst og fremst aš žvķ hvaš er hendtugast fyrir okkur žvķ eins og bent er į hér aš ofan er hįdegi į ķslandi į misjöfnum tķma įn žess aš žaš setji nokkurn śr jafnvęgi. Ķ žessu mįli eins og öllum öšrum eru plśsar og mķnusar.

ES. Žakka samt mįlefnalegt innskot frį Einari Strand. 

Įrmann Kr. Ólafsson, 23.6.2008 kl. 17:08

10 identicon

"Hvaš er hentugast fyrir okkur" hefur į sér żmsar hlišar. Sumartķmi įriš um kring žżšir aš myrkir morgnar hefjast fyrr į haustin og endast langt fram eftir vori. Ef tekinn vęri upp vetrartķmi meš žvķ aš seinka klukkunni aš hausti mundi starfsdagur hefjast ķ björtu stęrri hluta įrsins en nś er. Mķn skošun er sś aš žaš sé ešlilegra aš hefja daginn ķ björtu og žvķ fylgi meiri starfsorka. Žess vegna geti žaš veriš "hentugast" t.d. ķ ljósi framleišni aš seinka klukkunni fremur en flżta. Žingmašurinn ętti kannski aš skoša žaš.

Jón Pįlsson (IP-tala skrįš) 28.6.2008 kl. 12:24

11 Smįmynd: Einar Žór Strand

Įrmann žaš er žannig aš stundum fyrirgera menn öllum rétti til aš vera į alžingi og žaš viršist vera žįnnig aš Sjįlfstęšisflokkurinn žarf aš hafa einn sem er ekki meš fulla skynsemi, var Vilhjįlmur Egilsson og nśna ert žś tekin viš.

Hvernig ętlar žś til dęmis aš śtskżra fyrir erlendum feršamönnum į Jónsmessunótt aš mišnętti sé undir žrjś um nóttina žeir skilja "sumer savings" en ekki rśman tvo og hįlfan tķma ķ "sumer savings".

Einar Žór Strand, 4.7.2008 kl. 20:05

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband